適用文字
申請商標注冊或者辦理其他商標事宜,應(yīng)當(dāng)使用中文。所提交的各種證件、證明文件(如優(yōu)先權(quán)證明文本、轉(zhuǎn)讓證明等)和證據(jù)材料,應(yīng)當(dāng)同時附送中文譯文。審查員以申請人提交的中文文本為審查的依據(jù)。未附送中文譯文的,視為未提交該證件、證明文件和證據(jù)材料。
“中文”一詞是指漢字。商標申請文件及其他文件應(yīng)當(dāng)使用漢字,詞、句應(yīng)當(dāng)符合現(xiàn)代漢語規(guī)范。漢字應(yīng)當(dāng)以國家公布的通用規(guī)范漢字為準。申請文件使用異體字、繁體字、非規(guī)范簡化字填寫的,審查員可以通知申請人補正。
申請書件
(1)申請商標注冊或者辦理其他商標事宜應(yīng)當(dāng)使用商標注冊部門制定并公布的
書式。
(2)以紙質(zhì)方式提出申請的,商標申請書應(yīng)當(dāng)使用 A4 紙打字或者印刷,字號不得小于四號,字跡為黑色,整齊清晰,不得涂改,以能夠滿足復(fù)印、掃描的要求為準。
(3)各種文件使用的紙張應(yīng)當(dāng)柔韌、結(jié)實、耐久、光滑、無光、白色。其質(zhì)量應(yīng)當(dāng)與 80 克膠版紙相當(dāng)或者更高。
(4)向商標注冊部門提交的商標申請文件或者其他文件,應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定,由申請人(或商標注冊人)、其他利害關(guān)系人或者其代表人蓋章或者簽字。辦理直接涉及共有權(quán)利的手續(xù),應(yīng)當(dāng)由全體權(quán)利人蓋章或簽字。委托商標代理機構(gòu)的,還應(yīng)當(dāng)由商標代理機構(gòu)加蓋公章。